2015年10月30日星期五

詩篇 8:1 加爾文註譯中文翻譯

詩篇第 8 篇

大衛思想到上帝向全人類顯明的為父恩惠,不單停在感謝的層面,而是在默想中被深深觸動了。


詩篇 8:1 加爾文註譯中文翻譯

『(大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。)耶和華─我們的主啊,你的名在全地何其美!你將你的榮耀彰顯於天。』


“迦特” 所指的是某種樂器、某種音樂、或是某段知名音樂的起頭,我們不能確定。但那認為這是表示在迦特城裏創作的詩篇的看法,就顯得頗為奇怪和不太實在。

但至於前三種看法,采納哪一個似乎分別並不太大。我們要注意的重點在於詩篇本身的內容和整體設計。

大衛的確是談到神的榮耀和權能在這物質界的彰顯,但他並沒有集中談論物質界,反而是將焦點放於上帝對我們無限的恩慈和良善。

這裏指的是整個自然界的每一個層面,也就是我們眼所能見對上帝榮耀的最豐富的彰顯。但因我們個人自身的經歷顯然更具說服力,因此,大衛十分恰當地公開稱頌神對全人類的恩典,使我們進入有關神在自己身上作為的默想之中,這亦是我們最能體會神榮耀的途徑。

2015年10月23日星期五

詩篇 7:17 加爾文註譯中文翻譯

『我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌耶和華至高者的名。』


上帝心意命定當祂將祂的僕人從險境裏拯救出來時,他們就以頌讚為祭獻上。大衛因這緣故,他許下承諾,會承認他得著的拯救和得以脫離死亡是完全出於上帝的工作。

若他心裏有絲毫認為他能倚靠人的力量,他就不能真正為他得拯救稱讚上帝,也不能真心真意這樣做。所以,他不單是答應會這樣做,亦是同時確認自己已在整篇詩篇裏為此作出采排:他確是得著上帝太多莫大的恩典,是掃羅不可能奪去的。

上帝的義,在這裏是理解為祂信實地賜福給祂的僕人,保守他們的生命。上帝沒有隱藏祂的公義,而是要為我們的益處彰顯祂的義,好叫我們不受殘暴對待,不被壓逼,並從逼害我們的人的手中拯救我們。



葡萄樹的枝子
 
加爾文註釋中文翻譯:詩篇第七篇 @ 葡萄樹的枝子
http://switw.imotor.com/thread-532-1-1.html

2015年10月16日星期五

詩篇 7:15 - 16 加爾文註譯中文翻譯


『他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱裡。他的毒害必臨到他自己的頭上;他的強暴必落到他自己的腦袋上。』


這裏,大衛說,他們謀算的惡不單不會成功,更進一步的是,藉著上帝奇妙的護理,事情的結果是剛好與他們設計的相反過來。

大衛先以坑和陷阱的比喻來表達,接著就以直接的方式再說一次,不用比喻,說他們必落在自己的計謀裏去。

猶太人裏的確是有這樣的一句諺語︰「挖抗的人掉在自己所挖的坑中」他們的意思是,人落在自設的網羅裏去,或是那些人因自己所行的惡而滅亡。

這項真理有兩個意義。首先,不論我們的敵人如何懂得行惡,或有怎樣的途徑便利去作惡,我們永遠可以注意這裏上帝的應許︰他們會死在自己的利劍之下。這不是出於「碰巧」,而是上帝以祂隱密的手引導,將惡人要加在無辜者身上的惡意加在他們自己頭上。

第二方面,若在任何時候,我們想要傷害我們的鄰舍或無辜的人,要緊記這個上帝的報復機制,是上帝會以祂統管萬有的能力使那設謀者落在自己設的惡謀之中。結果就是,因著各人對自己好處的尋求,會懂得勒住自己不致對別人行惡,即使是至細微的惡。



葡萄樹的枝子
 
加爾文註釋中文翻譯:詩篇第七篇 @ 葡萄樹的枝子
http://switw.imotor.com/thread-532-1-1.html

2015年10月9日星期五

詩篇 7:14 加爾文註譯中文翻譯

『試看惡人因奸惡而劬勞,所懷的是毒害,所生的是虛假。』


上兩節,大衛說出在他面前是何等巨大的危險。在這節,他就取笑掃羅虛空愚昧的嘗試,也取笑他竭盡各樣方法都完全無法達到目的。

『試看』,帶出的是一份好奇,並帶出按這份好奇心而看到的結果,是之前沒有看到的。他說:「你就看吧,看那些人如何努力行惡,要傷害別人,但終久這要成為虛空,因神要將這些惡謀消除淨盡。」

『奸惡』與 『毒害』是指向掃羅要向大衛施行的暴虐。有解經家認為字詞的次序顛倒了,因為懷有惡念是在行動之先。但我認為這次序沒有問題,因為可以這樣理解:試看他們竭力行惡,就知道他們如何心懷惡念。也就是說,看他如何長久謀算要消滅我,就知道他必定如此實行。

大衛接著補充說,他生出虛假。這表示掃羅在他所行的事上必然失望。這也像以賽亞書說以色列人『懷孕疼痛,所產的是風(賽 26:18 另譯)』,指的就是他們在行惡的事上必然失敗。

所以,當我們看見不敬虔的人陰地裏謀害別人,讓我們緊地他們只是令自己生出虛假,也就是欺騙自己,並且他們心中的謀算必定不會成功。

但若我們仍未看見他們行惡失敗,讓我們不要失望,而是以忍耐的心等候神的旨意和審判來到。



葡萄樹的枝子
 
加爾文註釋中文翻譯:詩篇第七篇 @ 葡萄樹的枝子
http://switw.imotor.com/thread-532-1-1.html

2015年10月2日星期五

詩篇 7:12 - 13 加爾文註譯中文翻譯

『若有人不回頭,他的刀必磨快,弓必上絃,預備妥當了。他也預備了殺人的器械;他所射的是火箭。』


這段節經文有兩種主流的解釋方法,主要分別在於“他”所指的是誰。第一種解法裏,“他”是指上帝,總意就是:若大衛的仇敵決意繼續以惡意對待他,就必定遭受當得的刑罰。

按照這種解法,在第二句短句,就加入了上帝的名字:若他們不回轉,上帝就會伸出祂的利刀。就像是說,若仇敵並不回轉,他們終久會親身經歷上帝的全副武裝。這樣看來,第 14 節就是告訴我們為何上帝要動用祂的武裝:因為不敬虔之人常常籌謀各樣詭詐,終久生出誘騙和虛假,就如直接向上帝公開宣戰。

但我個人看來,將這兩節經文讀成一句連續的句子,更能達到一個準確的解釋。因為就算第一種解法能將詩人的意思表達出來,我亦不完全以此滿足。

我認為大衛正在描寫自己如何被敵人追殺,藉此顯出上帝的莫大恩慈。也就是說這裏的“他”是指到大衛的敵人當惡人帶著全副武裝的軍隊前來要消滅大衛,誰不會因此大大喪膽?再者,大衛假裝害怕他們殺害時,就更顯得十分具諷刺性。

大衛像是作如下的表達:“若我的仇敵不回心轉意,或從他們決心行惡的道路上稍稍卻步,誰能救我脫離他們的手?他們有十足的軍備,他們也定意用盡一切方法殺害我。”

因掃羅是大衛講及的主面對象,他就說:“他也預備了殺人的火箭”。總括來說,就是掃羅用盡各樣方法要除滅大衛。所以,大衛的舖排是藉著巨大的危險來顯出上帝恩典的浩大。

至於這裏所指的“回頭”,不是指大衛的敵人從罪中悔改,而單是指改變意念或決定,就像說:“若他們決意傷害我,就任他們用盡各樣方法吧!”

這樣就能更清楚看見第 14 節的忽然轉向是何等精采,超過所有人的預期。他描寫掃羅的各樣軍備,是為要顯出他如何定意要殺害無辜。

這裏的 “火” 字,原文亦有 “逼害者” 的意思。甚至我認為譯作逼害者是更恰當,因為當中隱含了大衛如何面對掃羅招聚眾人行惡,去追逼他一個小小的逃難者。



葡萄樹的枝子
 
加爾文註釋中文翻譯:詩篇第七篇 @ 葡萄樹的枝子
http://switw.imotor.com/thread-532-1-1.html